Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Чистый понедельник характеристика героев. Анализ рассказа «Чистый понедельник» (И. Бунин)

Рассказ «Чистый понедельник» входит в сборник «Тёмные аллеи», но по глубине содержания отличается от остальных рассказов, изображающих многочисленные вариации на тему любви. «Чистый понедельник» — только внешне рассказ о конкретных молодых людях и их любви, а в действительности это рассказ о судьбе России, как её понимал Бунин, и о русском характере, каким его представлял себе автор. Драма несостоявшейся любви предваряет для писателя драму России в годы Первой мировой войны и революций.

Загадочным русским характером обладает героиня «Чистого понедельника», которая в рассказе не имеет ни имени, ни истории жизни. Только по отдельным намёкам можно понять, что она дочь богатого купца, посещает зачем-то женские курсы, не слишком обременяя себя учёбой. В ней, как и во всей окружающей московской жизни, явно прослеживается противоречие двух сторон, двух культур — западной и восточной, европейской и азиатской. Отец героини - тверской купец, а бабушка - из Астрахани, то есть русская и какая-то восточная (татарская, турецкая или персидская?) кровь течёт в её жилах. Внешне она похожа на восточную красавицу, которую мхатовский актёр Качалов как-то назвал Шамаханской царицей. При этом в комнате у неё висит портрет босого Льва Толстого, она интересуется церковной жизнью, древнерусскими летописями, ходит на старообрядческое кладбище. На недоуменный вопрос героя, откуда она знает детали старообрядческих похорон, героиня многозначительно отвечает: «Это вы меня не знаете». Странная курсистка как будто ищет для себя цельности, как будто стремится совместить в своей душе стихийные порывы и логические рассуждения, объяснимые хаотичностью Востока и ясностью Запада. В Новодевичьем монастыре в памятнике на могиле Чехова она заметила негармоничную дробность: «Какая противная смесь сусального русского стиля и Художественного театра».

Двойственность, переплетение западного и восточного в русской жизни пронизывает весь рассказ. Вот герой смотрит на Кремль и видит старинные соборы, построенные итальянскими архитекторами, и острия кремлёвских башен, похожие на киргизские шапки. В трактире, где герои ели блины в последний день масленицы, героиня заметила икону Богородицы-троеручицы, похожей на индийского бога Шиву. В квартире у неё стоит широкий турецкий диван и дорогое пианино, на котором она разучивает «Лунную сонату» Бетховена.

Рассказчик, который пытается понять странную курсистку, чувствует, что в ней кроется какая-то тайна; между западными и восточными деталями, связанными с образом героини, всё чаще появляются детали из допетровской Руси: исторические герои (Пересвет и Ослябя), святые (муромская княгиня), приметы древнего благочестия. Это, по Бунину, и есть суть России и русского характера, сдержанного, глубокого и многозначного. Поведение героини только внешне непонятно, а внутренне оно очень осмысленно. Она погружается в пёструю богемную суету и одновременно упорно обдумывает своё жизненное предназначение, постепенно укрепляясь в мысли о смирении и служении Богу. Она появляется в рассказе уже с твёрдым, но пока ещё не объявленным решением уйти из мира в монастырь. Этот неожиданный для героя и читателя поступок делает образ странной курсистки значительным, возвышающимся над любовной драмой, положенной в основу сюжета.

Значительность образа героини проявляется ещё в том, что поиски цели жизни для курсистки Бунин прямо связывает с поисками пути для России. Облик героини и облик страны сливаются, в результате образуется сложный образ-символ, в котором соединены черты индивидуальные и национально-исторические. Столкновение в образе героини западных и восточных черт помогает выявить третью (главную) сторону её облика - национально неповторимую, незатронуто иноземным влиянием.

Подводя итог, следует отметить, что рассказ «Чистый понедельник» — это не только история роковой любви безымянного героя-рассказчика. Ещё это описание противоречивого характера русского человека, который, как непонятная курсистка, всё ищет правды и не может найти. Кроме того, это рассуждение об историческом пути России: она спасётся, по мнению Бунина, если народ сумеет обуздать стихийные (необузданные) страсти и вступить на путь смирения, как это сделала героиня, приняв монастырский постриг и патриархальные ценности.

Вряд ли выход, предложенный писателем, можно считать спасительным для России, которая всегда была и остаётся страной крайностей, хотя для отдельного человека обращение к Богу и служение Ему вполне возможно. Итак, молодая, умная, прекрасная женщина укрывается от реальной жизни в монастыре, но Бунин уже знает, что и там ей не спастись от надвигающейся общенациональной трагедии — мировой войны и революции.

ЦЕЛИ УРОКА.

1. Образовательные:

  • дать общие сведения о софиологических контекстах в европейской и русской культуре;
  • показать софиологический подтекст в рассказе И.А.Бунина “Чистый понедельник”;
  • углубить знания старшеклассников о понятиях теории литературы: “художественный мир”, “философичность художественного мышления автора в произведении”, “художественное время и пространство”.

2. Развивающие:

  • развивать умения филологического анализа художественного текста;
  • формировать многомерное (контекстуальное) видение художественного мира произведения;
  • освоить приемы исследования символических параллелей и парадигм в художественном мире произведения.

3. Воспитательные:

  • прививать интерес к исследованию философского содержания произведений;
  • формировать чувство преемственности, культуру духовной памяти у учащихся.

ОБОРУДОВАНИЕ УРОКА: портрет И.А. Бунина; иллюстрации с изображениями видов Москвы начала 20 века; интерактивная доска с определениями понятия София, “Атрибуты Софии”.

ХОД УРОКА

1. Вступительное слово учителя.

Сборник “Темные аллеи” был создан в 1937-1945 годах. В него вошли 38 рассказов. Любимую книгу И.А. Бунина не случайно называют книгой любви, но любовь видится автору в трагической обреченности или недолговечности. Связано это с мироощущением писателя, с восприятием им драматизма окружающей действительности.

В одной из критических статей о творчестве писателя отмечено, что “сущность “Темных аллей” не в описании мимолетных встреч, а в раскрытии неизбывной трагедии человека, единственного в мире существа, принадлежащего двум мирам: земле и небу, полу и любви”.

“Темные аллеи” были написаны в основном в Грассе во время немецкой оккупации Франции. И.А. Бунин писал самозабвенно, сосредоточенно, он весь отдался написанию книги, о чем свидетельствуют, в частности, его дневниковые записи. И в письмах И.А.Бунин вспомнил, что, перечитывая Н.П.Огарева, он остановился на строчке из его стихотворения: “Кругом шиповник алый цвел, Стояла темных лип аллея…” Он писал Тэффи, что “все рассказы этой книги только о любви, о ее “темных” и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях”. Любовь в произведениях сборника изображается как одухотворяющая и животворящая сила, озаряющая жизнь человека, составляющая одну из доминант духовной памяти человека. Этот символический подтекст духовной силы любви объединяет рассказы сборника “Темные аллеи”. Символично противопоставление образов алого шиповника и темных аллей. В нем заложен глубокий художественный и философский смысл, раскрывающий двойственность жизни человека, его вечного пребывания в вещном и вечном бытии.

Рассказ “Чистый понедельник” по праву называется жемчужиной сборника “Темные аллеи”, так как в нем переплелись внешняя простота изложения и подтекстовая, философская сложность содержания, ясность сюжета и символичность образов, связь с мифологическими и религиозными координатами русской и мировой культуры. Это доказывает многоаспектность и многомерность художественного мира произведений И.А.Бунина. Наша цель исследовать некоторые закономерности пересечения вещного, бытового, предметно-природного и духовного мировосприятия и миропонимания в произведении И.А.Бунина “Чистый понедельник”.

2. Работа с культурологическими понятиями (сообщения учеников).

Для понимания духовного и философского подтекста рассказа И.А.Бунина нам необходимо рассмотреть культурологические понятия и православную интерпретацию духовных ритуалов и таинств.

1-ый ученик: “Великий пост установлен в память 40-дневного поста Господа Иисуса Христа в пустыне. Наиболее строгими являются первая неделя и последняя - Страстная (строго говоря, Страстная седмица находится уже за пределами календарного Поста, это особое время, отличное от великопостного, но строгий пост сохраняется, его строгость на Страстной седмице усиливается)”.

2-ой ученик: “Первый день Великого Поста называется Чистым понедельником. Это нецерковное название закрепилось потому, что в России был обычай чистить дом от "духа масленицы", завершившейся накануне, и ходить в баню, чтобы вступать в Великий Пост очищенными духовно - через испрашивание прощения в Прощеное воскресенье - и телесно”.

Слово учителя: Как видно из толкования, с Чистого понедельника начинается Великий пост, самый длительный и строгий из четырех постов в году. Это символично, так как именно с этого дня для героя и героини рассказа начинается новая жизнь, для нее – это уход в монастырь, для него – познание неизвестного внутреннего мира девушки и после этого расставание с ней навсегда. К этой сакральной дате автор подводит нас очень осторожно, детально описывая поведение, характер, привычки и внешность героини глазами рассказчика, который также является и главным героем повествования. Чистый понедельник в православной традиции своеобразный рубеж между жизнью – суетой, полной соблазнов, и периодом Великого поста, когда человек призван очиститься от скверны мирской жизни. Для героини Чистый понедельник – переход от светской греховной жизни – в вечную, духовную.

Таким образом, мы видим, что духовность героини – это ключевая черта ее образа и миропонимания. Истоки ее духовности связаны с мифопоэтическим архетипом Софии Премудрости Божией, который стал актуальным в начале XX века, более известный как Вечная Женственность, Мировая Душа (А.Блок, К. Бальмонт, В.Соловьев и др.).

3. Культурологическая справка: Софиологические контексты в европейской и русской культурной традиции.

Рассмотрим эту проблему, обращаясь к софиологическим контекстам в европейской и русской культурной традиции.

(Демонстрация материала на интерактивной доске).

Софиология - совокупность учений о Софии - Премудрости Божией. Софиология восходит к библейским текстам, прежде всего, к Книге Премудрости Соломона. Согласно традиционной православной догматике, с Софией отождествляется второе лицо Св. Троицы - Бог-Сын. Именно Он в православном богословии является ипостасной и живой Премудростью Бога-Отца. Согласно учениям гностиков первых веков н.э., София представляет собой особую личность, появляющуюся на одной из ступеней метаисторического процесса и непосредственно связанную с творением мира и человека. София как самостоятельная личность появляется также в философии новоевропейских мистиков (Беме, Сведенборг, Пордедж и др.). Широко развитие софиология получает в трудах русских философов кон. XIX -нач. XX вв. - В.С.Соловьева, П.А.Флоренского, Н.А.Бердяева, С.Н.Булгакова и др.

Следует отметить то, что многие современные писатели так или иначе затрагивают тему Софии в своих произведениях, называя ее разными именами. Так, например, Паоло Коэлья говорит о “Женском лике Бога”, отождествляя его с Девой Марией и рассматривая ее как четвертую ипостась Бога. Сергей Алексеев в пенталогии “Сокровища Валькирии” создает миф о женщине-воительнице, которая сама выбирает себе возлюбленного. Это представление очень похоже на русскую народную Царь-Девицу или, как ее иначе называют Марью Моревну – красавицу- девицу живущую в прекрасном шатре которая выбирает себе самого удалого жениха и живет с ним как с мужем, держа в страхе свое многочисленное непобедимое войско (здесь также можно провести параллель София – Афина).

При всем различии взглядов названных философов на Софию, можно выделить следующие положения, общие для большинства софиологических концепций. (Презентация основных выводов на интерактивной доске, запись выводов в рабочих тетрадях).

1. София - есть особая Личность. Она может отождествляться со Святым Духом и с языческими Богинями (Афина, Небесная Афродита). София также отождествляется с Церковью, Богородицей, Ангелом-Хранителем, иногда рассматривается как особая женственная Ипостась Божества. В равинистической и позднее гностической мысли существует понятие падшей Софии – Ахамот, что сближает ее с прекрасной соблазнительницей Лилит, сделанной из огня. В русских сказках несколько измененный образ Софии отражен в Василисе Премудрой, Марье Моревне, Марье-царевне, Царь-девице, Ненаглядной красоте, Царевне-лебеди, Елене Прекрасной и т.п. Личный облик Софии как в византийско- русской, так и в католической традиции постепенно сближается с образом девы Марии как просветленной истиной, в которой становится “софийным”, облагораживается весь космос.

2. София представляет собой “Вечную Женственность” (или “Вечную Девственность”), “Вечную невесту Агнца Божия”, “идеальную душу” (С. Булгаков) или “Душу Мира”.

3. София онтологически близка к платоновскому миру идей, понимаемому как совокупность мыслей Бога о мире, но в то же время представляет собой целостный и сознательный организм.

4. Атрибутами Софии являются такие символы как луна, огонь, вода, цветы (розы, мирты, фиалки, лилии, нарциссы и т.д.), дом, церковь и т.д.

5. Своеобразие образа Софии составляет женственная пассивность, сопряженная с материнской многоплодностью, ее “веселие”, а также глубинная связь не только с космосом, но и с человечеством, за которое она заступается. По отношению к Богу она – пассивно зачинающее лоно, “зеркало славы божией”, по отношению к миру – это строительница, созидающая мир, как плотник или зодчий складывает дом как образ обжитого и упорядоченного мира, огражденного стенами от безбрежных пространств хаоса.

6. В будущем человечество станет коллективным воплощением Софии - Богочеловечеством.

7. София проявляется в мире как красота, гармония, упорядоченность и связность. София - источник человеческой культуры во всем многообразии ее проявлений.

Для того чтобы лучше запомнить и понять как архетип Софии связан с образом главной героини, целесообразно будет начертить в тетради таблицу, где с одной стороны записывать черты образа Софии, с другой же помечать соответствия с образом главной героини.

4. Мини-лаборатория: Исследуем Софиологическую символику образов и мотивов в рассказе “Чистый понедельник” И.А.Бунина.

По нашему предположению в подтекстовой основе образа главной героини лежит архетип Софии Премудрости Божией. Начнем характеристику образа главной героини с анализа природно-предметного мира в рассказе, попутно заполняя таблицу и приводя примеры из текста рассказа.

Природно-предметный мир существует для главной героини (и для рассказчика - главного героя) как часть ее жизни и души: описаниям природы, города, внешнего вида людей в рассказе уделено достаточно много внимания. Обостренное чувствование природно-предметного мира проникает в эстетику и поэтику произведений И.А.Бунина, присутствует в рассказе в каждом фрагменте повествования. Приведите пример из текста, характеризующий пространственную категорию в рассказе.

Ученик: “Темнел московский серый зимний день, холодно зажигался газ в фонарях, тепло освещались витрины магазинов – и разгоралась вечерняя, освобождающая от дневных дел московская жизнь: гуще и бодрей неслись извозчичьи санки, тяжелей гремели переполненные, ныряющие трамваи, в сумраке видно было, как с шипением сыпались с проводов зеленые звезды, - оживленнее спешили по снежным тротуарам мутно чернеющие прохожие…” , - так начинается рассказ. Бунин словесно живописует картину московского вечера, причем в описании присутствует не только авторское видение, но и обоняние, осязание, слух. Через этот городской пейзаж рассказчик вводит читателя в атмосферу волнующей истории любви. Настроение необъяснимой тоски, тайны и одиночества сопровождает нас на протяжении всего произведения.

Учитель: Почти все описания внешности героини и окружающего ее мира даются на фоне приглушенного света, в сумраке; и только на кладбище в Прощеное воскресенье и ровно через два года после того Чистого понедельника происходит процесс просветления, духовной трансформации жизни героев, символична и художественная модификация мироощущения, изменяются образы света и блеска солнца. В художественном мире доминируют гармония и умиротворение: “Вечер был мирный, солнечный, с инеем на деревьях; на кирпично-кровавых стенах монастыря болтали в тишине галки, похожие на монашенок, куранты то и дело тонко и грустно играли на колокольне”. Художественное развитие времени в рассказе связано с символическими метаморфозами образа света . Вся история происходит будто в полумраке, во сне, освещенная одной лишь тайной и блеском глаз, шелковых волос, золотых застежек на красных выходных туфлях главной героини. Вечер, сумрак, тайна - вот первое, что бросается в глаза, в восприятии образа этой необычной женщины. Она подтекстовыми символическими парадигмами неразделима и для нас, и для рассказчика с самым волшебным и загадочным временем суток. Однако следует заметить, что противоречивое состояние мира чаще всего определяются эпитетами спокойный, мирный, тихий. Героиня, несмотря на свое интуитивное ощущение пространства и времени хаоса, подобно Софии несет в себе и дарует миру гармонию. По словам С. Булгакова категория времени как движущего образа вечности к Софии “как будто не применима, поскольку временность неразрывно связана с бытием-небытием”, а если в Софии отсутствует всякое не, то отсутствует и временность: “Она все зачинает, все имеет в себе единым актом, по образу вечности”, она вневременна , хотя несет в себе всю вечность; и в рассказе время тоже очень символично.

Какие аспекты художественного времени можно выделить в произведении “Чистый понедельник”?

Ученик: Во-первых, все события датированы, но не календарными датами, а церковными, либо древними языческими: действие происходит на масленичной неделе, первый разговор о религиозности главной героини происходит в Прощеное воскресенье, первая и единственная ночь любви героев случается именно в Чистый понедельник. Здесь примечательно еще и то, что эти праздники определяются лунным циклом, а луна это один из основных символов и атрибутов Софии.

Ученик: Во-вторых, говоря о том, что “София все зачинает” , и она является в равинистической, а позднее в гностической мысли, тождественной словам, которые обозначают “начало”, можно отметить то, на чем автор делает акцент: “…она все разучивала медленное, сомнабулически прекрасное начало “Лунной сонаты”, - только одно начало…”. Героиня, подобно Софии, играет лишь начало музыкального произведения с символичным названием “Лунная соната”.

Учитель: В-третьих, мы можем отметить и то, что рассказчик постоянно присылал девушке цветы (тоже символ Софии, Небесной Афродиты), и именно по субботам . Это, как известно самый сакральный день в иудаизме, в этот день происходит космическое соитие Шакины и ее божественного супруга. Мы можем это отметить, так как автор не раз подчеркивает то, что героиня не интересуется одной особой религиозной направленностью, а до того времени пока она не выбрала окончательно свой православный путь, выказывает интерес и к восточным религиям, не случайно и то, что автор также подчеркивает восточную внешность героини: “… Богородица Троеручица. Три руки! Ведь это Индия! Вы – барин, вы не можете понимать так, как я, всю эту Москву…”, - высказывается героиня.

Учитель: Если говорить о том, где живет героиня , то перед нами предстает яркий образ дома Софии , одного из самых главных символов библейской Премудрости. Попробуйте найти это в тексте:

Ученик: “…Каждый вечер мчал меня в этот час на вытягивающемся рысаке мой кучер – от Красных ворот к храму Христа Спасителя: она жила против него…”

Учитель: Сравните у С. Булгакова: “…Вторая Ипостась, Христос, преимущественно обращен к Софии, ибо Он есть свет мира, Им же вся быша (Ио. 1), и, воспринимаемая лучи Логоса, сама София становится Христософией, Логосом в мире…”.

Ученик: “Жила она одна, - вдовый отец ее, просвещенный человек знатного купеческого рода, жил на покое в Твери, что-то, как все такие купцы собирал. В доме против храма Спасителя она снимала ради вида на Москву угловую квартиру на пятом этаже, всего две комнаты, но просторные и хорошо обставленные.” В этом фрагменте текста выделяется знатное происхождение от просвещенного человека, который к тому же живет на покое не где-нибудь, а в Твери – душе России, городе, который расположен между двух “столиц”, центров, - Москвой и Санкт -Петербургом.

Учитель: Как известно Церковь – это одно из имен Софии, например у С. Булгакова: “… как приемлющая излияния даров Святого Духа, она есть Церковь и вместе с этим становится Матерью Сына, воплотившегося наитием Св. Духа от Марии, Сердца Церкви…”. Местоположение квартиры главной героини на пятом этаже, откуда она может обозревать весь город и его центр, приобретает символический смысл, поскольку подчеркивается причастность к большому пространству-времени Российской жизни.

Ученик: Автор дает подробное описание квартиры, где живет наша героиня и для нас это очень важно. В квартире две комнаты: “…В первой много места занимал широкий турецкий диван, стояло дорогое пианино… и на подзеркальнике цвели в граненых вазах нарядные цветы… и когда я приезжал к ней в субботний вечер, она, лежа на диване, над которым зачем-то висел портрет босого Толстого, не спеша протягивала мне для поцелуя руку и рассеянно говорила: “Спасибо за цветы…”.

Учитель: Героиня представлена рассказчиком задумчивой, величественной женщиной, которая стоит в центре событий. Она, как богиня или царица, возлежит на своем богатом ложе в окружении цветов . Этот фрагмент рассказа И.А.Бунина: “В комнате пахло цветами, и она соединялась для меня с их запахом…” созвучен с описанием Небесной Афродиты - Софии у древнегреческого поэта Лукреция: “Священносадовая, она в окружении роз, миртов, фиалок, анемонов, нарциссов, лилий и харит”. Символично и изображение пианино: музыке и творчеству покровительствует София.

Ученик: Как мы уже отмечали, всего два раза за все повествование мы наблюдаем светлый солнечный пейзаж, а в доме героини же один раз нас буквально ослепляет свет: “В десять часов вечера на другой день, поднявшись в лифте к ее двери, я отворил дверь своим ключиком и не сразу вошел из темной прихожей: за ней было необычно светло, все было зажжено, - люстры, канделябры по бокам зеркала и высокая лампа под легким абажуром за изголовьем дивана, а пианино звучало началом “Лунной сонаты” - все повышаясь, звуча чем дальше, тем все томительнее, призывнее, в сомнабулически-блаженной грусти”. Автор подчеркивает необычность такого освещения, в доме героини как бы возжигается сакральный огонь, перед нами своего рода ритуал перед божественной, знаковой ночью. Сама героиня в этот момент предстает перед нами во всем своем совершенстве : “Я вошел – она прямо и несколько театрально стояла возле пианино в черном бархатном платье, делавшем ее тоньше, блистая его нарядностью, праздничным убором смольных волос, смуглой янтарностью обнаженных рук, плеч, нежного, полного начала грудей, сверканием алмазных сережек вдоль чуть припудренных щек, угольным бархатом глаз и бархатистым пурпуром губ; на висках полуколечками загибались к глазам черные лоснящиеся косички, придавая ей вид восточной красавицы с лубочной картинки”.

Учитель: В символической презентации героини особую художественную функцию выполняют цветовые и световые характеристики. Определите художественный смысл цветового и светового контраста в описании образа главной героини.

Ученик: Героиня сознательно вступает в световой-цветовой диссонанс, облачаясь в черное, когда вокруг светло и ясно, и одевая красное бархатное по вечерам. Красный цвет платья сменяется ослепительным черным – цвет ночи, смирения, тайны, траура по той прошлой жизни, которой жила героиня, черный цвет самый таинственный и противоречивый; и при этом автор делает акцент на том, что она блистала в своем уборе.

Учитель: На капустнике к героям подошел Качалов и низким актерским голосом сказал: “Царь-девица, Шамаханская царица, твое здоровье!” Как мы уже говорили в первой главе, в русских сказках Софии соответствует Царь-девица и т.п., автор не случайно сделал такое уточнение, он также выделяет и то, что героиня отличается от остальных людей своей восточной красотой, нездешней прелестью, как бы не от мира сего. Бунин не дает героине имени как, впрочем, и своему главному герою-рассказчику. Он лишь подчеркивает их необычность, исключительность, избранность и красоту: она – восточная красавица с лубочной картинки, он – “был красив почему-то южной горячей красотой… Черт вас знает, кто вы, сицилианец какой-то”. Из этого мы можем сделать вывод, что для автора номинация героев не столь важна, И.А.Бунин исследовал культуру России того времени, быт людей, их развлечения, все, что занимало их души, то есть духовную жизнь людей.

Почему автор дает точные названия ресторанов, выставок, театров, монастырей, известных мест, улиц города Москвы – центра России; он также дает конкретные имена известным в ту эпоху людям, с которыми сталкиваются герои рассказа: Станиславский, Качалов, Шаляпин?

Ученик: Автору важно показать реальную эпоху, культуру того времени, а не людей, которым он дает имена, и на фоне этого описания происходит событие, в котором принимают участие два человека, два собирательных образа молодых людей. Для автора героиня - воплощение мудрости, культуры, сознания России того времени, а герой, ее избранник, нужен для того, чтобы смотреть на нее его глазами, глазами молодого образованного человека того времени.

Учитель: Рассмотрим портрет героини, ее внешность и действия.

Ученик: Портрет героини дается глазами ее избранника, рассказчика, главного героя, который в нее влюблен, поэтому перед нами портрет исключительной женщины, богини, которую этот человек так и не смог разгадать: “А у нее красота была какая-то индийская, персидская: смугло янтарное лицо, великолепные и несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как черный уголь глаза; пленительный бархатисто-пунцовыми губами рот оттенен был темным пушком; выезжая, она чаще всего надевала гранатовое бархатное платье и такие же туфли с золотыми застежками (а на курсы ходила скромной курсисткой, завтракала в вегетарианской столовой на Арбате)…”, - здесь подчеркивается восточная внешность героини и ее так называемая “нетварность”, она будто состоит не из плоти и крови, а из дорогих тканей, шелка, бархата, меха, янтаря, бриллиантов, при этом у героя ее образ вызывает необъяснимый и таинственный страх, как перед неизвестностью и божественной загадкой: “зловещие в своей густой черноте волосы” и т. п. Делается акцент на амбивалентности образа героини – шикарная восточная красавица по вечерам и скромная курсистка на учебе.

Ученик: Автор подробно описывает ее предпочтения и слабости: “Похоже было на то, что ей ничто не нужно: ни цветы, ни книги, ни обеды, ни театры, ни ужины за городом, хотя все-таки цветы был у нее любимые и нелюбимые, все книги, какие я ей привозил она всегда прочитывала, шоколаду съедала за день целую коробку, за обедами и ужинами ела не меньше меня, любила расстегаи с налимьей ухой, розовых рябчиков в крепко прожаренной сметане… Явной слабостью ее была только хорошая одежда, бархат, шелка, дорогой мех…” . Все это еще раз указывает на раздвоенность образа героини, она как бы приближена к космическому совершенству, самодостаточна и в тоже время имеет глубинную связь с человечеством, имеет человеческие слабости, привычки, предпочтения.

Рассмотрим своеобразие бытовой жизни и внутреннего духовного бытия героини.

Ученик: Как мы уже заметили выше, героиня достаточно пассивна внешне. Рассказчик с удивлением открывает в ней все новые и новые грани. Оказалось, что за кажущейся бездейственностью героиня постоянно творит и познает. Так, например, мы узнаем о том, что она учится на курсах по истории: “ Я как-то спросил: “Зачем?” Она пожала плечом: “А зачем все делается на свете? Разве мы понимаем что-нибудь в наших поступках? Кроме того, меня интересует история…”. Она также играла на пианино, разучивала пьесы.

Встреча героев произошла в художественном кружке на лекции Андрея Белого, соответственно она интересовалась искусством. По вечерам герои выезжали в театры, рестораны, на выставки. Кроме всего прочего, мы открываем, что героиня днем посещает церкви, кладбища, святые места.

Учитель: Таким образом, в героине так же, как и в Софии, уживаются два начала: деятельное, творческое: “по отношению к миру она – строительница, созидающая мир, как плотник или зодчий…”; и пассивное, “позволяющее”: “… по отношению к богу София – пассивно зачинающее лоно, “зеркало славы Божией”.

5. Заключительное слово учителя.

Итак, наши читательские наблюдения, обращение к духовному и философскому подтексту произведения И.А.Бунина “Чистый понедельник” позволяют сделать обобщающий вывод. Художественная презентация образа героини в подтексте дана в сопоставлении с архетипом Софии. Мы убедились в том, что художественное сознание Бунина сохраняет связь с древней мифопоэтической памятью, с архетипом Софии - Премудрости Божией. Для того, чтобы расширить ваше представление об этом,Вам необходимо будет самостоятельно выполнить следующее домашнее задание. Определите своеобразие художественного параллелизма, найдите в подтексте связь образа главной героини, Софии Премудрости Божий и России.Проиллюстрируйте свои суждения наблюдениями из текста. Используйте критическую литературу и дневники автора.

Выходные данные статьи: Дмитриевская Л.Н. Портрет героини «Чистого понедельника» И.А. Бунина как ключ к пониманию «тайны» характера // Филологические традиции в современном литературном и лингвистическом образовании. Сб. науч. Статей. Вып.7. Т.1. М.: МГПИ, 2008. с.55-59.

«Портрет в литературном произведении — одно из средств создания образа героя, с отражением его личности, внутренней сущности через изображение (portrait) внешнего облика, являющееся особой формой постижения действительности и характерной чертой индивидуального стиля писателя».
Женский портрет в живописи и литературе особенно интересен, так как с ним связана семантика красоты, любви, материнства, а также страданий и смерти, эротики и мистики… Роковое, трагическое в женской красоте открывали русские классики на протяжении ХIХ века. «Лучезарно-равнодушная» красота А.С. Пушкина, «вызывающая» — М.Ю. Лермонтова, страдальчески-демоническая — Н.В. Гоголя, «властная» и «обезволивающая» — И.С. Тургенева, страдающая, страстно-циническая, «злобно-расчётливая» — М.Ф. Достоевского (эпитеты в кавычках принадлежат И. Анненскому «Символы красоты у русских писателей») предопределили появление на рубеже веков пугающей и влекущей, искушающей и искупительной женской красоты у символистов. В символистских произведениях воплощён культ демонической женщины, в которой сочетаются невинность и «искусительность», преданность и предательство, честность и вероломство. Здесь можно вспомнить Ренату из романа В.Я. Брюсова «Огненный ангел» (1907) и женщин из его рассказов, подругу царевича Алексея Евфросинью из романа Д.С. Мережковского «Антихрист (Пётр и Алексей)» (1904), «огородникову» дочку Зореньку из сказки «Куст» (1906), кухарку из рассказа «Адам» (1908), Матрёну из «Серебряного голубя» (1909) А. Белого и др.
В ряду загадочных, противоречивых женских образов русской литературы — героиня «Чистого понедельника» И.А. Бунина. Автор (автор-повествователь) преподносит героиню как непостижимую, непонятную, неразгаданную им самим женщину.
Рассказ начинается со слов толстовского героя Платона Каратаева: «Счастье наше, дружок, как вода в бредне; тянешь — надулось, а вытащишь — ничего нету» (2; 614). Бредень — невод, который тянут вдвоём вброд по реке. Река — символ жизни, поэтому народная пословица становится метафорой жизни, отчасти объясняющей невозможность счастья и любви между героями «Чистого понедельника». Он этот невод тянет в одиночку, а она (являясь выразителем философии автора) ищет в жизни не счастья. Она «всё что-то думала, всё как будто во что-то мысленно вникала», он, не понимая её, отмахивался: «Ах, бог с ней, с этой восточной мудростью».
Герой ещё в начале своего повествования-воспоминания говорит «<…> она была загадочна, непонятна для меня <…>» (2; 611).
Постараемся постигнуть тайну образа героини, которую не может понять герой-повествователь. Но её образ понятен автору, и он, конечно, оставил следы для распутывания клубка таинственных деталей.
Детали, связанные с востоком, исследовал Л.К. Долгополов (3), с православием — И.Г. Минералова (4, 5, 6). Мы своё исследование посвятим деталям портрета героини рассказа.
Первое описание внешности героини повествователь даёт в сопоставлении с собой: «Мы оба были богаты, здоровы, молоды и настолько хороши собой, что в ресторанах, на концертах нас провожали взглядами. Я … (пропустим автопортрет героя, напомнив лишь о его южной, горячей красоте — Л.Д.). А у неё красота была какая-то индийская, персидская : смугло-янтарное лицо, великолепные и несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как чёрный соболий мех, брови, чёрные , как бархатный уголь , глаза; пленительный бархатисто-пунцовыми губами рот оттенён был тёмным пушком <…>» (курсив здесь и в других местах наш — Л.Д.) (2; 612).

Врубель «Сирень» (1900), ГТГ

Портрет героини напоминает восточных красавиц Врубеля («Гадалка» (1895), «Девочка на фоне персидского ковра» (1886), «Тамара и демон», «Сирень» (1900) и др.). Это можно расценивать и как художественный приём: спустя годы в сознании героя облик любимой женщины обогащается впечатлениями, ассоциациями из искусства того времени, о котором он вспоминает.
«<…> Выезжая, она чаще всего надевала гранатовое бархатное платье и такие же туфли с золотыми застёжками (а на курсы ходила скромной курсисткой, завтракала за тридцать копеек в вегетарианской столовой на Арбате) <…>» (2; 612). Портрет очень конкретен: в нём царственные цвета и материя. Вспомним парадные портреты императриц: те же цвета, тот же образ сильной, волевой женщины. Антитеза (царственного и простого) в данном портрете героини объясняет одну из загадок в её жизни: над диваном «…зачем-то висел портрет босого Толстого» (2; 611). Граф (босой — было бы оксюмороном, не будь реальностью) Л.Н. Толстой, ищущий истины у народа, со своей идеей опрощенья являлся одним из путей, по которому чего-то искала и она. Её обед в вегетарианской столовой и образ бедной курсистки (хотя, напомним: «мы оба были богаты») — это, вероятно, не что иное, как следование идеям модного на рубеже веков философии толстовства.


Крамской И.Н. Неизвестная, 1883, ГТГ

В следующих портретах особую роль играет чёрный цвет: «Я приехал, и она встретила меня уже одетая, в короткой каракулевой шубке, в каракулевой шляпке, в чёрных фетровых ботиках.
— Всё черное ! — сказал я, входя, как всегда, радостно. <…>
— Ведь завтра уже чистый понедельник, — ответила она, вынув из каракулевой муфты и давая мне руку в чёрной лайковой перчатке»
(2; 615).
«Чёрный» и «чистый» — многозначность позволяет воспринимать эти слова в качестве антонимов, но героиня свой чёрный оправдывает Чистым понедельником, потому что чёрный — это ещё и цвет скорби, знак смирения и признания своей греховности. Эту ассоциативную линию продолжают каракулевые шубка, шляпка и муфта. Каракуль — овца, паства, агнец Божий. Накануне она была на Рогожском («знаменитом раскольничьем») кладбище — центр московской общины старообрядцев (3; 110) — и в Прощёное воскресенье они снова едут на кладбище Новодевичьего монастыря. «В Прощёное воскресенье принято испрашивать прощение друг у друга, равно как и ходить на могилы умерших для той же цели» (1; 548). В это время в храмах читаются покаянные каноны о смерти, о приближающемся конце, о покаянии и прощении (подробнее в комментарии: 3; 109).
На кладбище у могилы Чехова, героиня вспоминает о А.С. Грибоедове, и они «…зачем-то поехали на Ордынку <…>, но кто же мог указать нам, в каком доме жил Грибоедов» (2; 617). Очередное «зачем-то» психологически объяснимо: «противная смесь сусального русского стиля и Художественного театра» (2; 617) на могиле Чехова в противовес напоминает о трагической смерти в Персии и могиле А.С. Грибоедова. Его знание Московского общества, отражённое в известной комедии, жизнь и смерть на востоке — всё было близко ей. Ведь глядя на неё и вдыхая «какой-то слегка пряный запах её волос» герой думает: «Москва, Астрахань, Персия, Индия!» Зачем ищет этот дом на Ордынке? Наверное, чтобы, как и полагается в этот день, просить прощения у автора «Горя от ума» за неизменившиеся московские нравы.
Дом не нашли; проехали, не завернув, мимо Марфо-Марьинской обители и остановились в трактире Егорова в Охотном ряду. «Мы прошли во вторую комнату, где в углу, перед чёрной доской иконы Богородицы Троеручицы, горела лампадка, сели за длинный стол на чёрный кожаный диван… Пушок на верхней губе был в инее, янтарь щёк слегка розовел, чернота райка совсем слилась с зрачком, — я не мог оторвать глаз от её лица» (2; 617).
Портрет в интерьере: она вся в чёрном сидит на чёрном диване рядом с черной доской иконы. Мотив чёрного в образе героини благодаря иконе выводится на сакральный уровень. Героиня, со своей индийской, персидской красотой, связывается Богородицей ещё и через восточные черты:
«— Хорошо! Внизу дикие мужики, а тут блины с шампанским и богородица троеручица. Три руки! Ведь это Индия! Вы — барин, вы не можете понимать так, как я, всю эту Москву» (2; 617).
По последнему восклицанию можно понять, что в Москве для героини (и автора, как известно) сливаются Запад — Восток — Азия: это и дикие мужики, и блины с шампанским, и богородица, и Индия… Ранее это «Василий Блаженный и Спас-на-Бору, итальянские соборы — и что-то киргизское в остриях башен на кремлёвских стенах…» (2; 614). Такое же слияние есть и в её образе. Вот следующее портретное описание:
«…Она прямо и театрально стояла возле пианино в чёрном бархатном платье. Делавшем её тоньше, блистая его нарядностью, праздничным убором смольных волос, смуглой янтарностью обнажённых рук, плеч, нежного, полного начала грудей, сверканием алмазных серёжек вдоль чуть припудренных щёк, угольным бархатом глаз и бархатистым пурпуром губ; на висках полуколечками загибались к глазам чёрные лоснящиеся косички, придавая ей вид восточной красавицы с лубочной картинки» (2; 619).
По-прежнему через чёрный цвет проводится мотив скорби о своей греховной сущности, в которой героиня признаётся строками древнерусского сказания: «И вселил к жене его диавол летучего змея на блуд. И сей змей являлся к ней в естестве человеческом, зело прекрасном…» (1; 618).
Восточная красавица предстаёт в театральном и царском блеске и с театральной позой возле пианино, на котором только что играла начало «Лунной сонаты». Сакральный смысл восточных черт героини, возникший в сопоставлении с иконой, разрушается, а образ восточной красавицы утрируется до лубочной картинки.
На «капустнике» Художественного театра она «ловко, коротко притоптывая, сверкая серёжками, своей чернотой и обнажёнными плечами и руками» (2; 620) танцевала польку с пьяным Сулержицким, который при этом «кричал козлом». «Капустник» напоминает шабаш, а в героине проявляются почти демонические черты — дала волю своей греховной, уже давно осознанной, сущности. И это тем неожиданнее, что ещё совсем недавно читателю предлагался в параллель к её образу святой лик Богородицы.
Ауру загадочности, непредсказуемости героини снова можно развеять психологическим анализом поступков. Решение поехать на «капустник», отдаться в последний, а может, и единственный раз безудержной страсти своей натуры, а затем провести ночь с тем, о ком думала: «Змей в естестве человеческом, зело прекрасном…», возникло после того, как окрепло решение: «Ох, уйду я куда-нибудь в монастырь, какой-нибудь самый глухой, вологодский, вятский!» Как не испытать себя, проверить правильность решения, попрощаться с миром, вкусить в последний раз греха перед полным отречением? Но вера ли движет ею, насколько искренне её покаяние, если она и раньше спокойно признаётся, что в монастыри её тянет не религиозность, а «не знаю что…»
«Чистый понедельник» заканчивается портретом героини в общей процессии инокинь, следующих за великой княгиней: «<…> из церкви показались несомые на руках иконы, хоругви, за ними, вся в белом , длинном, тонколикая, в белом обрусе с нашитым на него золотым крестом на лбу, высокая, медленно, истово идущая с опущенными глазами, с большой свечой в руке, великая княгиня; а за нею тянулась такая же белая вереница поющих, с огоньками свечек у лиц, инокинь или сестёр <…> И вот одна из идущих посередине вдруг подняла голову, крытую белым платом, загородив свечку рукой, устремила взгляд чёрных глаз в темноту, будто как раз на меня…» (2; 623).
И.А. Бунин в эмиграции уже знал о судьбе, постигшей царскую семью и великую княгиню, поэтому её портрет подобен иконе — в нём лик («тонколикая»), образ святой.
Среди чисто-белой процессии, под белым платом — она, которая хоть и стала «одной из», а не Шамаханской царицей, как было прежде, но все-таки не смогла спрятать смольную черноту своих волос, взгляд чёрных глаз и свою ищущую чего-то натуру. Трактоваться последний портрет героини может по-разному, но для Бунина, скорее, важна была мысль о неукратимой силе природы человека, которую невозможно спрятать или победить. Так было и в «Лёгком дыхании», рассказе 1916 года, то же и в «Чистом понедельнике», написанном в 1944 году.

ЛИТЕРАТУРА
1. Булгаков С.В. Настольная книга для священно-церковных служителей. — М., 1993. — Ч.1.
2. Бунин И.А. Чистый понедельник
3. Долгополов Л.К. На рубеже веков: О русской литературе конца ХIХ — начала ХХ века. — Л., 1985.
4. Минералова И.Г. Комментарии // В кн.: А.П. Чехов Дама с собачкой. И.А. Бунин Чистый понедельник. А.И. Куприн Суламифь: Тексты, комментарии, исследования, материалы для самостоятельной работы, моделирование уроков М., 2000. С.102-119.
5. Минералова И.Г. Поэтический портрет эпохи // Там же. С.129-134.
6. Минералова И.Г. Слово. Краски, звуки… (стиль И.А. Бунина) // Там же. С.134-145.

В более коротком варианте статья выходила здесь:

Портрет героини «Чистого понедельника» И.А. Бунина // Национальный и региональный «космо-психо-логос» в художественном мире писателей русского подстепья (И.А. Бунин, Е.И. Замятин, М.М. Пришвин). Елец, 2006, с.91-96.

Просмотров: 3238

О чём рассказ Ивана Алексеевича Бунина «Чистый понедельник»? О любви? Да, и ещё о том, какие ипостаси может иметь любовь, о том, что стоит от неё отказаться, чтобы она жила. О нашей великой прекрасной столице? Да, о её людях и нравах, об особенностях архитектуры, о смешении стилей и красок. О времени? Да. О том поэтическом времени, когда

Темнел московский серый зимний день, холодно зажигался газ в фонарях, тепло освещались витрины магазинов - и разгоралась вечерняя, освобождающаяся от дневных дел московская жизнь: гуще и бодрей неслись извозчичьи санки, тяжелей гремели переполненные, ныряющие трамваи, - в сумраке уже видно было, как с шипением сыпались с проводов зеленые звезды - оживлённее спешили по снежным тротуарам мутно чернеющие прохожие...

Сколько поэзии в этом чарующем, завораживающем описании! Уже в первом абзаце можно встретить основной принцип рассказа – противопоставление: темнел – зажигался; холодно – тепло; вечерняя – дневных; бодрей неслись – тяжелей гремели; снежные тротуары – чернеющие прохожие. Все акценты сместились, и звёзды сыплются с шипеньем. В этом и недовольство и звук шампанского… Всё смешалось.

Любовь кажется какой-то странной: вроде любовь и вроде холодность. Он любит, но кого? Сколько самолюбования в каждом его слове описания себя: он «был в ту пору красив почему-то южной, горячей красотой, был даже «неприлично красив». А это: « Мы оба были богаты, здоровы, молоды и настолько хороши собой, что в ресторанах, на концертах нас провожали взглядами». Да, видимо, это приятно, когда тебя и твою спутницу провожают взглядами. Но в этом такая самоуверенность. Вот и любит он девушку, которую совсем не знает. Он постоянно повторяет, что все их отношения – странные, и зачем они вместе? Она сразу отвела разговоры о будущем, сказав, что в жёны она не годится. А зачем тогда длить эти томительные, изматывающие отношения.

Девушка, не в пример герою, живёт глубокой внутренней жизнью. Она её (эту жизнь) не афиширует, не гордится посещением курсов в скромном форменном платье, тем, что обедает в вегетарианской столовой на Арбате за тридцать копеек. Всё это спрятано где-то глубоко внутри души этой изысканной, такой, на первый взгляд, избалованной красавицы. В отличие от своего болтливого друга, она всегда молчит, но вот накануне того самого дня, обозначенного в названии рассказа, она начинает говорить. В её речи и выдержки из Платона Каратаева, и цитаты из летописей и священного писания. А описание похоронной процессии, которую она наблюдала на Рогожском кладбище? Восторг песнопениями диаконов по крюкам?! Она говорит об этом с нескрываемыми радостью и гордостью. Во всём этом настоящее чувство – Любовь! Она любит православную Русь, хочет посвятить себя Богу, служению людям. И вот здесь становится ясно, что всё сходится в этой важной для неё точке: и квартира с видом на Храм Христа Спасителя, и портрет босого Льва Толстого на стене в зале, и курсы, и молчание. Она готовит себя в монахини. Как понять этот шаг, человеку, любящему её? Проведя последнюю ночь «в миру» с любимым, она словно отрезает нить, связующую их, объявляя о своём решении. Один день, проведённый с девушкой, занимает весь рассказ, двум годам, прошедшим без неё посвящены две строчки. Мир без возлюбленной, словно перестал существовать.

Два года спустя он проходит тем же маршрутом, по которому проехали они вместе тогда, в тот чистый понедельник. И встречает её. Её или нет? Разве можно угадать это? Нет. Но он понял и простил свою любимую, а значит, отпустил её.

Рассказ «Чистый понедельник» входит в цикл «Темные аллеи». Это рассказ о любви, только о любви странной, от которой героиня отказывается. Бунин здесь не только пытается разгадать великую тайну любви, но и рассказать о тайне человеческой судьбы, о сложной природе русского национального характера, о духе самой русской истории, о вере в Бога и непостижимости путей к нему. Название рассказа говорит о том, что описываемые события происходят в канун важнейшего православного праздника, Чистого понедельника, наступающего после Прощеного воскресения и являющегося первым днем Великого поста и окончанием масленицы. Заглавие рассказа символично. Так автор подчеркивает резкий перелом в судьбе героини: переход от светской, мирской жизни к жизни, связанной с Марфо-Мариинской обителью.

Повествование дано в форме рассказа от лица главного героя. Интересно отметить то, что опять главные герои непоименованы, автор называет их «он» и «она». Это необходимо для того, чтобы показать, что чувства, переживаемые героями, достаточно типичны, переживаемы многими людьми и служат, таким образом, знаком огромного обобщающего, общечеловеческого смысла. Пейзаж, описанный в начале рассказа «Чистый понедельник» уже готовит нас к восприятию какого-то события, радостного и особенного.

Центром композиции произведения является героиня, она. Главный герой подробно рассказывает о том, что познакомились они случайно в декабре, на лекции Андрея Белого. Она богата, дочь просвещенного человека знатного купеческого рода, живет одна в хорошо обставленных, просторных комнатах с нарядными цветами, с дорогим пианино, с турецким диваном. В ее натуре есть что-то двойственное: с одной стороны — роскошь, символами которой в рассказе являются бархатное, цвета граната платье, турецкий диван, мебель красного дерева, с другой, — явный интерес к аскетической жизни (портрет босого Льва Толстого на стене). Ее каждодневная жизнь проходит в череде светских развлечений и удовольствий. Однако рассказчик замечает то, что все это ей как будто и не нужно. Главный герой неожиданно для себя замечает ее интерес к русской истории, к знаниям (она зачем-то училась на курсах).

Герой «Чистого понедельника. — открытый, добрый, но откровенно легкомысленный человек, подверженный власти случая. Ему не дано понять свою подругу. ‘Утонченное мастерство писателя сказалось здесь в том, что языком обычного человека он сумел выразить всю сложную, серьезную, противоречивую натуру героини. Именно благодаря рассказу заурядного героя о незаурядной личности мы чувствуем поразительную исключительность этого женского характера.

В героине сочетается, казалось бы, не сочетаемое: живейший интерес к современной жизни Москвы (здесь и капустники Художественного театра, и концерты Шаляпина; и многочисленные рестораны) и в то же время активное неприятие этой жизни; чтение наисовременнейших книг и глубокий интерес к древней русской истории, знакомство с церковными обрядами. Здесь писатель размышляет не просто о характере героини, а о русском. национальном характере в целом, в котором, как в архитектуре Московского:Кремля, соседствуют русские соборы, построенные итальянскими мастерами; сочетаются западные и восточные черты, живет память многих Поколений. Особенно яркое восточное Выделено Буниным в портрете героини, в образе ее своеобразной красоты: «А у нее красота была какая-то индийская, персидская… »

Она ходит на рогожское (старообрядческое) кладбищe где так силен колорит допетровской Руси, в Кремлевские соборы, в Храм Христа Спасителя, читает древнерусские памятники литературы. Так образ героини рассказа волей автора связывается с чем-то почвенным — с душой России, с ее историей.

Кульминация рассказа — единственная близость героини с любимым — происходит в последнюю ночь масленицы, а решение изменить жизнь и Уйти в монастырь падает на Чистый понедельник. Развязка — эпилог, когда герой два года спустя вспоминает случившееся. И в такой же тихий, солнечный вечер, как тот, незабвенный, он взял извозчика и поехал в Марфо-Мариинскую обитель, где случайно в одной из монахинь он узнал свою последнюю любовь: и вот одна из идущих посередине вдруг подняла голову, крытую белым платком, загородив свечку рукой, устремила взгляд глаз в темноту, будто как раз на меня. Что она могла Видеть в темноте, как она могла почувствовать мое присутствие?»

В этом рассказе с наибольшей силой прозвучала мысль Бунина о подсознательных или осознаваемых, но Потаенных СВЯЗЯХ каждого человека с прошлым, мысль о том, что в каждом человеке жива память веков, память поколений, которая движет, наряду с
влиянием современности, его дурными и хорошими поступками, определяет его сложные эмоции, побуждения, склонности, память. Именно Этой меркой великого исторического прошлого и мерит героиня современную жизнь, именно с нравственных позиций,
выработанных веками в русском человеке, подходит автор к любви своих героев.

Включайся в дискуссию
Читайте также
Пьер и мари кюри открыли радий
Сонник: к чему снится Утюг, видеть во сне Утюг что означает К чему снится утюг
Как умер ахилл. Ахиллес и другие. Последние подвиги Ахиллеса